Arte plumária dos índios da América do Sul
em acervos museológicos

>Instruções de uso<

As seguintes convenções adotadas por mim foram desenvolvidas num período de cinco anos. É possível que os princípios básicos não tenham sido adotados em todos os casos. Quem descobrir erros e variações, por favor me comunique.

to top

1. Lista de museus de acordo com os nomes das cidades

Código de reconhecimento dos países

As imagens estão ordenadas em pastas coloridas que pertencem a museus distintos. Cada país tem uma cor identificadora diferente. Através das cores de um índice é possível identificar o respectivo país ou região.

Código de reconhecimento dos países
Cor (de) Tradução (br) País (de) Tradução (br) ISO
Cor (de) Tradução (br) País (de) Tradução (br) ISO
BlauAzulSchweizSuíçaCH
GelbAmareloBelgienBélgicaBE
GelbAmareloNiederlandeHolandaNL
GrünVerdeFrankreichFrançaFR
OrangeAlaranjadoÖsterreichÁustriaAT
OrangeAlaranjadoDeutschlandAlemanhaDE
RotVermelhoDänemarkDinamarcaDK
RotVermelhoNorwegenNoruegaNO
RotVermelhoSchwedenSuéciaSE
ViolettVioletaItalienItáliaIT
GrauCinzaSchottlandEscóciaGB
GrauCinzaEnglandInglaterraGB
WeißBranconoch nicht zugeordnete Länderpaíses que ainda não foram classificados--

Índice dos nomes

Os nomes de pastas contêm as seguintes informações separadas através de espaço:

Estrutura dos nomes das pastas
Pos. Informação Significado
Pos. Informação Significado
1 Nome da cidade Localização do Museu
2 Data a respectiva data, quer dizer, os dados do trabalho no museu no formato [dia.mês.ano]. As diversas visitas ao museu são ligadas pelo sinal de mais (+)
3 (Data) Data entre parênteses, quando os nomes dos dados foram modificados pela última vez no formato [dia.mês.ano]
4 K Um “K “ final opcional significa: Um comentário foi escrito por mim a respeito da coleção
Exemplo: Amsterdam 28-30.6.04+4-5.1.05+19.4.07 (20.4.07) K
Pos. Informação Significado
Pos. Informação Significado
1 Amsterdam Amsterdã, Localização do museu
2 28-30.6.04+4-5.1.05+19.4.07 três visitas:
de 28 até 30 de junho de 2004,
de 4 até 5 de janeiro de 2005
e em 19 de abril de 2007
3 (20.4.07) última modificação dos nomes dos dados em 20 de abril de 2007
4 K Um comentário foi escrito
to top

2. Museu ou cidade assim como abreviação especial

Nome do arquivo

Todo nome de arquivo é iniciado com uma abreviação, seguida por um travessão. Exemplo: “AM-” (para "Amsterdam"=Amsterdã).

Criei uma abreviação para cada museu baseada em iniciais da cidade (uma ou duas letras).

Pelo fato de haver fotografado peças de arte plumária como objetos e também em livros e artigos fui obrigado a criar um outro tipo de código para diferenciar os nomes dos arquivos de fotos de objetos ou de livros. As fotos dos livros começam com as seguintes iniciais: “ZZ-”.

Todas as peças de coleções privadas são iniciadas com o código "ZY-".

Através das abreviações “ZZ” e "ZY" é possível ordenar e identificar as fotografias feitas de livros e de coleções privadas, as quais aparecerão depois das fotos tiradas das coleções dos museus.

Na seguinte lista os museus que foram visitados ao menos uma vez aparecerão assinalados com “ja” (que em alemão quer dizer sim.)

Cidades e abreviações
Abreviação Significado (de) Tradução (br) Código do país visitado
Abreviação Significado (de) Tradução (br) Código do país visitado
AMAmsterdamAmsterdãNLja
ANAntwerpenAntuérpiaBEja
BBerlinBerlimDEja
BA(Kloster) Bardel(mosteiro) BardelDEja
BEBernBernaCHja
BOBonnBonnDEja
BPBudapestBudapesteHUnein
BRABraunschweigBraunschweigDEja
BRBremenBremenDEja
BLBrüsselBruxelasBEnein
BSBaselBasiléiaCHja
BUBurgdorfBurgdorfCHja
CCoimbraCoimbraPTnein
DDresdenDresdenDEja
FFlorenzFlorençaITja
FBFreiburg im BreisgauFriburgo em BreisgauDEja
FMFrankfurt am MainFrankfurt / MenoDEja
GGöteborgGöteborgSEja
GASt. GallenSt. GallenCHja
GEGenfGenebraCHja
GöttingenGöttingenDEja
GTGothaGothaDEja
HHannoverHannoverDEja
HEHerrnhutHerrnhutDEja
HIHildesheimHildesheimDEja
KKölnColôniaDEja
KRKrakauCracauPLnein
KopenhagenCopenhagueDKja
LLyonLionFRja
LILissabonLisboaPTnein
LELeidenLeidenNLja
LZLeipzigLeipzigDEnein
LübeckLübeckDEja
MMarseilleMarselhaFRja
MDMadridMadriESnein
MAMannheimMannheimDEja
MIMailandMilãoITnein
MUMünchenMuniqueDEja
NNeuchatelNeuchatelCHja
OOsloOsloNOja
PParisParisFRja
PESt. PetersburgSão PetersburgoRUnein
PRPragPragaCZnein
RRomRomaITnein
RORotterdamRoterdãNLnein
SStuttgartStuttgartDEja
STStockholmEstocolmoSEja
VVenedigVenezaITnein
WWarschauVarsóviaPLnein
WIWienVienaATja
WEWerlWerlDEja
ZZürichZuriqueCHja
Zürich NONAMZurique NONAMCHja
ZYPrivatsammlungColeção privada----
ZZBuch, ArtikelLivro, artigo----
to top

3. Observações a respeito da formação dos nomes dos arquivos

Nos nomes dos arquivos existem basicamente dois tipos de informações:

  1. Informações a respeito das coleções dos respectivos museus – sempre sem parênteses
  2. Meu comentário (sempre entre parênteses)

Meus comentários a respeito de dados de peças que não foram encontradas ou que eu classifico como informações falsas ou duvidosas estão sempre colocados entre parênteses para que sejam destacados das informações das coleções.

Os nomes dos arquivos contêm os seguintes dados, exemplo:

Exemplo: AM-401.014-1 Wayana,Kopf,apomali,MvK de Goje,1904
Pos.InformaçãoSignificado
Pos.InformaçãoSignificado
Bloco 1 – código identificador "AM-401.014-1"
1-1AMAbreviação do nome do museu (como exemplo Amsterdã)
1-2-Primeiro travessão: separação entre a abreviação do nome do museu e o número do museu[1]
1-3401.014Número do museu da peca fotografada (o número de arquivo que o respectivo museu designou ao objeto de acordo com a metodologia de nomenclatura do museu)
1-4-Segundo travessão:elemento de separação entre o número do museu e o número da fotografia da mesma peca
1-51Número de série da fotografia do mesmo objeto (Exemplo: primeira foto do objeto com o número de arquivo do museu 401.014; mesmo quando somente uma foto foi realizada, o 1 será sempre empregado)
1-6" "Espaço[2]
[1] Em alguns casos não utilizei o sistema de separação através de travessão, que foi substituído por um espaço:
  • Objeto sem número
  • Objeto fotografado na prateleira do arquivo
  • Fotografia realizada na vitrine de exposição do museu
Através da presença do espaço as peças aparecem ordenadas no princípio do arquivo, quer dizer, antes das peças que foram fotografadas normalmente
[2]O espaço após o código identificador é obrigatório.
Bloco 2 – Informações da coleção, descrição "Wayana,Kopf,apomali,MvK de Goje,1904" (os elementos desse bloco são separados por vírgula)
2-1WayanaNome da etnia (às vezes com a descrição precisa do local de coleta)
2-2KopfParte do corpo em que a peça deve ser utilizada (Exemplo: cabeça, braço, coxa)
2-3apomalinome no idioma indígena (quando disponível)
2-4 Informações sobre o material ou sua função (somente em alguns casos; não há exemplos)
2-5de GojeNome do coletor
2-41904Ano em que o material foi coletado ou da entrada do objeto na coleção
2-x(...)Todas as informações do bloco descritivo podem conter comentários complementares ou únicos entre parênteses (neste caso os comentários se referem a complementos observados por mim que poderão ser discutidos , mas não foram descritos pelo museu; não há exemplos)
to top

4. Fotos de documentos de texto

Desde 2006 comecei a fotografar documentos de texto, catálogos gerais, cartelas de dados, arquivos da coleção. Antes eu fotocopiava esses documentos, a desvantagem desse sistema é que as abreviaturas e a unificação de nomes criados por mim que contenham possíveis erros podem não ser compreensíveis para terceiros.

Todos os documentos de texto são sempre assinalados por "-0" (esse símbolo é o número zero, não a letra “O”) nos arquivos. Por exemplo: B-IV0345-0 (B: Berlim; IV0345: código identificador do objeto utilizado pelo museu). Dessa maneira os textos encontram-se escritos sempre antes da fotografia do objeto.

Há diferentes tipos de documentos de texto que são marcados através de letras diferentes depois do zero e de marcações coloridas distintas.

Marcação de documentos de texto
Tipo de documento (de)Tradução (br)IdentificaçãoCor
Tipo de documento (de)Tradução (br)IdentificaçãoCor
Generalkatalog catálogo geral-0[1]Amarelo
Kommentar comentário-0AVermelho
Bildschirm (Foto)tela (foto)-0BVerde
Karteikarte (Foto oder Scan)fichário do arquivo (foto ou digitalização)-0CVioleta
Sammlungsakte (Foto oder Scan)Documentos da coleção (foto ou digitalização)-0IAzul
[1] Raramente há algum texto introdutório sobre uma coleção no catálogo geral. Por esta razão tenho duas ou três páginas para o mesmo bloco identificador (Por exemplo: B-IV0345_bis_455). Para estes casos raros comecei com os números -0a ou -0b ou -0c, etc.

Fotografei sistematicamente o catálogo geral (também chamado de índice da coleção ou livro de entrada) somente em Berlim e Munique.

Alguns documentos de peças do museu de Munique foram iniciados com uma análise detalhada do objeto chamada de comentário. Esses documentos de texto (*.doc) foram indexados ao código identificador da peca e aparecem através do código "-0A" diretamente após o catálogo geral. No futuro comentários e discussões a respeito das peças podem ser acrescentados nesse espaço.

Em alguns museus não foi possível fotografar as peças (Paris) ou os objetos não foram encontrados no arquivo, mas os mesmos encontravam-se fotografados no banco de dados (Goteburgo, Leiden). Fotografei então, provisoriamente, a tela do banco de dados e acrescentei as imagens aos dados gerais.

Em alguns museus fotografei as cartelas do fichário ou obtive os dados como imagens escaneadas pelo museu (por exemplo: Basiléia). Quando esses documentos aparecerem serão assinalados com -0C.

Até o momento fotografei os registros da coleção somente em Berlim e esses começam com -0I e continuam da seguinte forma:
-0II
-0III
-0IIII
-0V
-0VI
-0VII
-0VIII
-0VIIII
-0X
-0XI
etc.

to top

6. Banco de dados – procura semelhante – do tesauro

Para permitir que a procura ocorra com os dados de todos os museus foi necessário unificar os códigos de escrita de toda a documentação. Essa necessidade ocorreu principalmente no que diz respeito à denominação da etnia. Em uma lista serão assinaladas todas as variações de escrita das etnias para que seja escolhida uma escrita padrão. Essa escolha foi baseada principalmente na forma de escrita inglesa de Timothy J. O'Leary, Ethnographic Bibliography of South America, New Haven 1963. Além disso adotei a forma de grafia utilizada por pesquisadores que elaboraram estudos em forma de monografias a respeito das respectivas etnias.

É importante observar que no princípio eu adotei os dados utilizados pelos museus e, por esta razão, pode ser que em alguns casos a escrita ainda não esteja unificada. Por favor, me comunique!

Além disso, são denominadas apenas as partes do corpo em que as peças são utilizadas. Palavras acessório como pulseira, jóia, presilha, coroa, etc foram eliminadas. Essa lista também faz parte do tesauro. Para possibilitar a busca de termos como os que foram citados há pouco teremos que definir primeiro os tipos de objetos de arte plumária como, por exemplo, coroa ou cocar.

De acordo com os atuais resultados de trabalho é possível identificar em todos os museus resultados através da busca da etnia, parte do corpo, pássaro, coletor com a época da coleta, assim como:

to top

Lista do Tesauro

!!Regras gerais para os termos de busca: Os termos de busca serão utilizados somente no singular!!

Parte do corpo

Serão diferenciadas quatro partes do corpo:

Em cada uma das zonas corporais há partes que podem ser enfeitadas.

Principal
termo de busca (de)Tradução (br)
termo de busca (de)Tradução (br)
Kopfcabeça
Ohrorelha
Unter-Lippelábio inferior
Nasenariz
Halspescoço
Haarcabelo
Kinnqueixo
Mundwinkelcantos dos lábios
Tronco
termo de busca (de)Tradução (br)
termo de busca (de)Tradução (br)
Oberkörperparte superior do tronco
Nackendorso
Rückencostas
Brustpeito
Schulterombros
Hüftecoxas
Braço
termo de busca (de)Tradução (br)
termo de busca (de)Tradução (br)
Unter-Armantebraço
Ober-Armbraço superior
Ellenbogencotovelo
Handgelenkpulso
Perna
termo de busca (de)Tradução (br)
termo de busca (de)Tradução (br)
Fuss
Kniejoelho
Knöcheltornozelo
Sexo
termo de busca (de)Tradução (br)
termo de busca (de)Tradução (br)
Fraumulher
Mädchenmoça
Mannhomem
Kindcriança
Outros tipos de termos de busca
termo de busca (de)Tradução (br)
termo de busca (de)Tradução (br)
Ameisenbärtamanduá
Ankeraxtmachadinha
Ausstellungexposição
Axtmachado
Balgmenina
Baby-Tragetipóia
Brustlatzbata
Diariumdiário
Fadenkreuz
Fächermatérias
Feder-Aufbewahrungarmazenagem de plumas
Feder-Techniktécnica plumária
Feuerfächeracendedores
Flöteflauta
Generalkatalogcatálogo geral
Haar-Tubuscanalículo do cabelo ou pluma
Häuptlingcacique
Hängematterede
Herstellungfabricação
Hockerbanco
Holz-Dolchpunhal de madeira ou ponta de lança
Holz-Figurfigura de madeira
Holz-Scheibedisco de mandeira
Jaguarfellcouro de onça[1]
Käferflügelasa de besouro
Kalebassecabaça
Kartemapa[2]
Keuleclava ou borduna
Gravur-Keuleborduna trabalhada
Keule mit Steinborduna com pedra
Knochenossos
Körperbemalungpintura corporal
Kopftrofäecoroa
Korbcesta
Lanzelança[3]
Lendenschurztanga
Martertortura
Maskemáscara
Mustermotivo[4]
parica-Bretttábua de parica
parica-Schnupfrohrtubo de tabaco parica
Perlschurzavental de miçangas
piajepiaje
Puppeboneca
Quarzzylindercilindro de quartzo
Rasselchocalho
Rassellanzelança com chocalho
Schärferamolador
Schildescudo
Speerlança[3]
Schrumpfkopfcabeça mumificada
Stabvara
Stachelschweinporco espinho
Stampfrohrmão-de-pilão
Standarteestandarte
Stecherperfurador
Lippe-Stecherperfurador de lábios
Ohr-Stecherperfurador de orelhas
Tanzkostümroupa de dança
Tanz-Lanzelança para dança[3]
Tanz-Stabvara para dança
Tapiragetapiragem
Traumfängeraprisionador de sonhos
Trompetetrompete
Zeptercetro
Zeremonial-Bogenarco cerimonial
Zigarren-Gabelarco para cerimônia de rapé
[1] pintada
[2] Der Begriff Karte muss in Landkarte geändert werden.
[3] o termo Lanze (lança) ou Speer ou Tanz-Lanze(?)
[4] no sentido de ornamento
to top

Etnias

Remark: This is a preliminary list!

(Namensgebung in Anlehnung an Timothy J. O.Leary Ethnographic Bibliography of South America 1963)

Abitana-Huanyam (P12) - Chapacura - Tapacura

Amniapä-Mampiapä (P16) - Macurap

Amahuaca (E6)

Anguayte - Angaite (K10) - Mascoi

Apalai - Aparai - Wayana-Apalai

Apiaca (P2) - Apiaka - Cayabi

Apinaye (P3) - Apinage - Apinaje - Apinaie - Apinasche - Timbira

Apurina

Araona (F23) - Tacana

Arara (Q24) - Yuma - Cabanae

Arawak  (R6) - Aruak - Aruac - Locono  - Arrowak (R10)

Arawete

Arecuna (S16) - Arekuna - Pemon - Urequena? - Arequina?

Arica (E13) - Arika - Quechua

Aricapu (P24) - Arikapu - Tupari

Arikem (P5) Aricem - Karitiana - Caritiana

Arua (P16) - Macurap oder (Q5)

Asurini (Q26) - Juruna

Ashlushlay (K5) - Chulupi - Nivacle

Asurini - Juruna

Auca (E22) - Auka - Waroano - Huaorani - Zaparo

Aueto- Aueti (P6) - Auetö

Aymara (F5)

Ayoreode - Ayore (F3)

Bakairi (P7) - Bacairi

Baniwa (Q27) - Baniva - Baniua - Baniba - Bare - Barauna - Carutana

Beico de Pau - Tapayuna - Suya - Kayapo

Bororo (P8) do Campanha

Botocudo (M2, M3, M4, N2) - Bugre

Buschneger

Caduveo (K11) - Cadiveo - Cadieo - Kaduveo - Kadiueu - Guaycuru - Mbaya - Mbaia

Caioava-Mission (M4) - Kaiowa - Botocudo

Camacan (O2)

Campa (E9) - Kampa - Anti - Ashaninca - Amuesha - Chunchos

Canamari (Q6,7,9 oder F23) - Cashinahua - Catukina - Ipurina - Tacana

Canela (O8) - Canella - Kanela - Kapiekra - Ramkokamekra - Timbira

Canoa (P24) - Canoä - Kanoä - Kanoee - Huari - Tupari

Carijona - Umaua

Caripuna (F19) - Karipuna - Pacaguara - Jacaria - Capuibo

Cashibo (E10) - Casibo - Kaschibo - Cachivos - Chama

Cashinahua (Q6) - Cashinaua - Cashinawa - Kashinawa - Kaxinawa - Marinahua - Capanahua

Cashuena (Q22) - Cashuyena - Caduene - Waiwai

Catukina (Q7) - Katukina - Catuquina - Catawishi - Bandiapa - Burue - Canamari - Parawa

Chacobo (F19) - Pacaguara - Jacobus - Karipuna

Chamacoco (K14) - Tschamacoco - Chamakoko - Zamuco

Chanchamayo

Chimane (F16) - Mosetene

Chipaya (F24, Q26) - Shipaya - Juruna

Chiquitano

Chiquito (F9) - Chikito

Choroti (K6)

Chuncho (Wilde?) für Campa - Chama - Täler von Paucartambo,Lares,St.Ana

Cocama (E11)

Coeruna (C19) - Uitoto                  kann das sein?? Tucano ?

Cofan (D11) - Quito - West-Tucano - Cara - Yumbo - Quijo - (Sebondoy-Mokoa?)

Colorado (D7, S11)

Conibo (E10) - Konibo - Chama

Coreguaje-Mekas - West-Tucano - Correguaje

Culino (Q23) - Culina - Kulino - Kulina - Yamamadi

Cumana (P12, S9)- Kumana

Curuaya (Q26) - Curuaye - Kuruaye - Kuruaya - Juruna

Diahoi - Yahahi - Mura (Q14)

Emerillon

Enawene-Nawe - Enauene-Naue - Saluma (Q13 Mundurucu, Q22 Waiwai) - Saloema

Encabellado (E12) - Angutera - Icaguate - Pioje - Correguaje -Coto - Orejon - Sioni - Tama

Galibi (R9) - Kariben - Kalina - Calina - Karina -

Gaviao - Gavioes (O8) - Gaioes

Goajiro

Guahibo (C14) - Guahiba - Guahiva - Hiwi

Guajajara (O8, Q13) - Tembe

Guana - Vuana (J5, K7, K10) - Chana - Terena - Kinikinao - Layana

Guarani-Kaiova (M4)

Guaratägaja (P16) - Guarategaja - Guaratagaja -  Macurap

Guarayo - Guaraio (F23) - Huarayo - Tacana

Guarayu - Guaraiu (F11)  - Guarayu - Itatin

Guato (P15)

Guayana - Guyana - Guiana (Region) (R1)

Guayaki (K8) - Guayaquin - Guayaqui

Guinau (Q27) - Barauna

Hixkaryana-Xauiyana - Hischkaryiana - Schauiyana - Hishkauyana - Hishkaruyana - Waiwai

Huanyam - Chapacura

Huari - Huary - Tupari (P24)

Ingarico (S16) - Ingariko - Pemon

Iranxe (P19) - Irantxe - Iranche - Irantse - Paressi

Javae (P9) - Javahe - Karaja

Jivaro (D9) - Jivara - Canelos - Aguaruna - Huambisa - Achuara - Shuar

Juri - Manao (Q11) - Jurupixuna

Juruna (Q26) - Yuruna - Juruuna

Jurupixuna

Kaapor (O6) - Urubu - Tenetehara

Kaduene - Kashuena - Cashuena - Caduene - Katxuyana ???? - Kaxuyana

Kaingang (M3) - Caingang - Coroado

Kaingua (M4) - Caingua - Guarani

Kalapalo - Calapalo (P25) - Xingu

Kamayura - Camayura - Kamaiura (P6) - Xingu

Karaja - Caraja - Caraya (P9) - Javae - Javahe - Shambioa

Kariben (R9) - Carib - Caribi - Galibi - Culina - Kalina - Acawai - Accawayen

Karipuna (Rio Oyapock)

Karipuna - Pano - Chacobo

Katukina

Kawahib (P10) - Kawahiwa - Cawahib - Parintintin

Kayabi (P2) - Cayabi - Kajabi

Kayapo (P13) - Cayapo - Gorotire - Pao d‘Arco - Mekragnoti - Ira-amraire - Kubenkrakenh

Kraho (O8) - Krao - Crao - Timbira

Kreen-Akarore - Kren-Akrore - Kreen-Akrore - Kayapo

Kuikuro (P25) - Kuikoro - Xingu

Kuna

Lengua (K10) - Mascoi

Lilei-Enima

Machiguenga (E18) - Machiganga - Matsigenka - Matsiganga - Piro - Simirinch

Macu (C18, Q10, S5, S15) - Maku

Macurap (P16) - Makurap - Arua

Macushi (R11) - Macusi - Makuschi - Makusi  - Makuxi - Macuxy - Macooschie - Pemon

Mainatari - Marakana (S5) - Maracana - Macu

Manao (Q11) - Cayuishana - Juri - Pase - Passe - Uainuma

Maopityan (R13) - Wapisiana

Maquiritare (S20) - Makiritare -  Maionggong - Maiongkong - Mayonggong - Mayongong -  Mayoncong - Maschongkong - Maschongcong - Soto - Yekuana

Maropa - Maropo (F23) - Tacana

Mashco-Amarakaeri (E15) - Huachipari - Sirineri - Tuyuneri

Matako (I7) - Mataco

Maue (Q12) - Mauhe - Tupinambarana - Satere

Mayoruna (E16) - Manjerona - Manscherona - Maxuruna

Mehinaku (P18) - Mehinacu - Meinacu - Meinako - Xingu

Mbia - Siriono (F21)

Mojo (F15) - Mojos

Monde (P10) - Salamai - Salamay - Tupi-Kawahib

Monoiko

More-Itoreauhip (P12) - Itene - Chapacura - Tapacura - Uruku - Pacaas Novas - Tora

Motilone

Mundurucu (Q13) - Mundrucu - Munduruku - Maue

Nafuqua - Nafuka - Nahuqua (P25) - Nahukwa - Xingu

Nambicuara (P17) - Nambiquara - Nambikuara - Nambikwara

Oiana - Oyana (R12) - Wayana-Apalai - Rucuyen - Roucouyenne

Omagua (C8, Q15) - Omau-as - Omaguas

Orejon (C19, E12, F9)  - Orejones - Koto - Payau - Payagua - Tutaphiscos

Orejones (L4)

Pacaas Novas  (P12) - Pacahas Novas - Chapacura

Palikur (Q16) - Palicur - Pariukur -Wasa - Marawan - Maraon

Panare (S21) - Enepa - Mapoyo - Tamanac

Pano (E10) - Panobo - Chama

Paravilhano - Paravilhosa - Paravilhana - Paravilhona (Q22) - Parauillana - Paraviyana - Waiwai

Paressi (P19) - Parexi - Pareci - Cashiniti - Cazarini - Uaimare - Cabixi - Kabishi  - Cabischi

Parintintin (P10) - Pari-rign-rign - Paritin - Pari-uaia-Bararaty - Parnauat - Kawahib

Patamona - Kapon - Kapohng - Galibi - Culina - Acawai - Kariben

Pauixana (Q27) - Pauishana - Pauisiana - Barauna

Pauserna - Guarasu - Guarayo

Payagua (K12) - Cadigue - Agaz - Magach

Piapoco (C5) - Piapoko - Achagua

Piaroa-Saliva (S15) - Ature - Dearuwa - Mako

Porecramecan (O8) - Porecramecrans - Paragramacras - Timbira - Canela 

Porocoto (Q22) - Porokoto - Puricoto - Waiwai

Quito (D11) - Quijos - Yumbo

Ramkomekra - Ramcomecra (O8) - Canela - Timbira

Rigbatsa - Erikbaktsa - Erigbactsa - Erikpatsa - Arigpaktsa - Canoeiro (P22)

Rubanas-Roamayua

Rucuyen (R12) - Rucuyenne - Rukuien - Rukuyen - Wayana - Trio - Oyaricoulet

Saluma (Q13, Q22) - Saloema - Waiwai

Sanapana

Schiriana (Q18) - Shiriana - Shirishana - Xiriana - Yanomani

Shipibo (E10) - Shipipo - Chama

Setebo (E10) - Shetebo - Settebo - Setibo - Schetibo - Chama

Secoya (E12) Encabellado - Correguaje - Coto-Orejon-Payagua - Sioni - Tama

Serigong (S16) - Seregong - Serecong - Serekong - Yerikuna - Peri - Pemon

Stapecurus (Q22) - (Waiamiri-Atroari,Jawaperi)

Sicacao - Yuko (C10)

Siriono

Surui - Cinta Larga

Suya (P21) - Suia - Kayapo und Xingu

Tacana -Takana (F23) - Cavina - Huarayo - Maropo - Tiatinagua

Tacua (Peru)

Täler von Paucartambo - Chama

Tapanhuna - Tapanyuna - Kayabi (P2)

Tapiete (K13)

Tapirape (P22) - Canoeiro

Taruma (R13) - (früher im Gebiet der heutigen Waiwai)

Taulipang (S16) Taurepang - Pemon - Ingariko - Ingarico

Tenharim - Boca Preta (P10) - Bocas Pretas - Bocas Negras - Kawahib

Terena (K7) -Tereno - Terenos - Guana

Tikuna ((Q20) - Ticuna - Tucuna - Tukuna

Tirio (R12) - Trio - Tiriyo

Toba (I12) - Mataco - Matako

Tora (P12) - Chapacura

Toromona -Tacana

Trumai (P23) - Xingu

Tucano (Q19) - Tukano - Makuna  - Jucuna - Kobeua - Cubeo - Uanana - Wanana

Tupari (P24) - Munde - Kepkiriwat - Huari - Canoa

Tupinamba (Q9)

Tutapiroa

Txikao (P1)- Txicao - Xicao - Xingu

Txukahamae - Txucahamae - Txukahamai - Txukarramae (P13) - Kayapo und Xingu

Uaupe - Vaupe

Ucayali

Uitoto (C19) - Witoto - Bora-Miranha - Miranya - Imihita - Nonuya - Ocaina - Andoke - Andoque

Umotina (P8) - Umutina - Bororo

Urarina (E5) - Aguano - Chamicura - Cutinana

Uru-Eu-Wau-Wau - Jupau

Waiamiri-Atroari (Q22) - Wamiris - Waiyamara - Atroahy - Krischana - Chrichana - Yauapery

Waiwai (Q22) - Waiwe - Woyawai - Woiawai - Porocoto - Puricoto

Wapisiana (R13) - Wapishana - Vapixana - Vapidiana - Warpeshana - Vapeschana -Frasch

Warrau (S18) - Warao - Warow - Warrow - Uarau - Warraw - Warouwen - Warray

Waura (P18) - Xingu

Wayana-Apalai (R12) - Aparai - Roucouyenne - Uayana - Oyana - Oayana - Aloekoejana

Wayapi - Oyampi (Q8) - Oyambi - Wajapi - Uayapi - Oyapi

Wayoro (P16) - Macurap

Xavante (P20) - Chavante - Shavante

Xerente (P20) - Sherente - Cherente

Xikrin (P13) - Kayapo

Xingu (Region)

Xokleng - Shokleng - Botocudo

Yagua (E20) - Yahua - Jahua - Jauas - Janas - Peba -Yameo

Yamamadi (Q23) - Jamamadi - Jamamandi - Araua - Culino - Madiha - Pamana - Sipo

Yanomani (

Q18, R9) - Yanoama - Yanonami - Waika - Waica

Yaruma - Aipatse - Tsuva - Wayaru

Yaualapiti (P18) - Yawalapiti - Yaulapiti - Vaulapiti - Ualapiti - Xingu

Yecuana (S20) - Yekuana - Makiritare - Soto - Dekuana - Cunahana - Ihuruana

Yumbo

Yupau - UruEuWauWau  -

Yuracare (F25)

Zaparo (E22) - Saparo - Curarayes - kayapwö - Jivaro

Zoro ??

Zoe

to top
Valid XHTML 1.0 Transitional! ©2007-2025 G@HService, Volkmar Schlothauer Valid CSS!